Ach běda, přeběda!
Oplakávání mrtvých ve středověké Číně
doporučená cena: 258 Kč
naše cena: 129 Kč
ušetříte: 129 Kč
SLEVA: 50 %

klíčová slova: Ach běda, přeběda! - Čína - literární věda - Lomová, Olga - poezie - pohřební rituály - smrt - středověk - Tchao Jüan-ming - Yeh Kuo -Liang
Anotace | o autorech | Úvod | Cchao Č´: Nekrolog za Wang Čung-süana | Liou Ling-sien: Text obětovaný pro mého muže Sü Ťing-jiea | Tchao Jüan-ming: Oběť sobě samém
Cchao Č´: Nekrolog za Wang Čung-süana
[...]
Také jsme se kdysi přeli o životě a smrti
a vedli disputace o věčnosti duše.
Ty jsi pochyboval
a žádal jasné důkazy.
Pakliže skutečně existuje nesmrtelná duše
a ta Tvá se toulá kdesi v Prvotní prostotě,
půjčím si křídla,
vznesu se vysoko,
vzlétnu nad oblaka
a vyhledám Tě v nebi!
Již přijel vůz s rakví a Tvými ostatky,
chystá se k návratu do hlavního města,
pomalu jede smuteční ekvipáž,
teskně ržou bílí koně.
Prvotní prázdnota je neviditelná
skrývá vše, ukrývá všechny tvary,
a přece slyším
Čung-süanův hlas!
Vyhlížím do daleka a vzdychám,
prolévám slzy hustě jako déšť.
Ach, pane!
věčně odpočívej v temnotách.
Kdo z lidí nezemře?
Ušlechtilý muž usiluje o posmrtnou slávu,
za života vzkvétal, ve smrti bědný,
takový byl i úděl Konfuciův.
Ach běda, přeběda!