Déšť v horách rozeznívá bambusy. Výbor z klasické korejské literátské poezie psané čínsky (hansi)

Déšť v horách rozeznívá bambusy.
Výbor z klasické korejské literátské poezie psané čínsky (hansi)

Obsah stránky: Anotace | Obsah | Předmluva | ukázky
Recenze: Olga Lomová: Recenze
1. vyd. 2005, ISBN 80-86685-28-4, Brož., 206 str.
doporučená cena: 198,-Kč, naše cena: 158,-Kč, ušetříte: 40,-Kč
-

Obsah

      Předmluva

      Hansi - Klasická korejská poezie psaná čínsky: Chtěl bych vyslovit pohnutí...

      Stručný přehled vývoje lyrických básní hansi v kontextu korejské historie

      1. Čcho Čchi-won zvaný též Koun - Osamělý mrak
      "Nejzazší pravda opouští psaná slova."

      2. I Kju-bo zvaný též Pegun - Bílý mrak
      "Oči mám, a sám sebe nevidím"

      3. I Hwang zvaný též Tchogje - Ten, který se uchýlil k potoku
      "Budu se dívat do proudu, každý den chápaje podstatu věcí."

      4. Čong Čchol zvaný též Songgang - Borovicová řeka
      "Borovice zmítané větrem hovoří do hloubky noci."

       5. Ctnostné paní a tesknící milenky
      "Za jasné noci nabírám čistou vodu."

      6. Literáti období Korjo a Čoson
      "Na malé loďce sedím se svojí celoživotní touhou a směju se sám sobě."

      Vysvětlivky

      Ediční poznámka